As Moscas de Outono
11,69€Primeira tradução em Portugal, constituiu um dos casos de maior sucesso da literatura mundial.
PORTES GRÁTIS PARA PORTUGAL CONTINENTAL
(em compras superiores a 15€)
PORTES GRÁTIS PARA PORTUGAL CONTINENTAL (em compras superiores a 15€)
PORTES GRÁTIS PARA PORTUGAL CONTINENTAL
(em compras superiores a 15€)
PORTES GRÁTIS PARA PORTUGAL CONTINENTAL (em compras superiores a 15€)
15,95€ 14,35€
Preço fixo até 31/08/2023 (?)
Preço livre (?)
Primeira tradução em Portugal deste romance de Irène Némirovsky, cuja obra, redescoberta após décadas de esquecimento, constituiu um dos casos de maior sucesso da literatura mundial.
Em stock
Também disponível em EBOOK nas seguintes lojas:
Apenas disponível em EBOOK nas seguintes lojas:
Chancela Cavalo de Ferro
Autor(a) Irène Némirovsky
Tradutor(a) Luísa Benvinda Álvares
ISBN 9789895647033
Data de publicação Setembro de 2021
Edição atual 1.ª
Páginas 192
Apresentação capa mole
Dimensões 150x225x14mm
Género Ficção, Literatura
Jean-Luc Daguerne é um jovem ambicioso que, desprovido de tudo, sonha agarrar o mundo com as duas mãos. Mas a velha ordem que o rodeia está em colapso devido a uma crise sem precedentes: o dinheiro já não é seguro, o sucesso já não dimana apenas do trabalho.
Para subir na vida, há que entrar nos meandros do poder e da política. Ao casar-se com Édith Sarlat, filha de um importante banqueiro, Daguerne parece finalmente conquistar as tão desejadas alegrias do sucesso e da ambição. Porém, depressa se emaranha numa teia de mentiras, vinganças e traições, e o que outrora parecia um belo sonho não é mais do que uma realidade sórdida e mesquinha que de predador acabará por transformá-lo em presa.
Publicado em 1938, A Presa é um romance trágico, com ecos stendhalianos, que narra a ascensão e queda de um jovem idealista ambicioso — «um Julien Sorel numa época de crise» — traído pelas suas próprias paixões, e cuja história compõe um retrato magistral da Europa e da sua burguesia nas primeiras décadas do século, em plena crise financeira e política.
Primeira tradução em Portugal deste romance de Irène Némirovsky, cuja obra, redescoberta após décadas de esquecimento, constituiu um dos casos de maior sucesso da literatura mundial.
Tradução do original (francês) de Luísa Benvinda Álvares.
Os elogios da crítica:
«Uma sucessora de Dostoiévski.» — The New York Times
«Némirovsky era incapaz de escrever um romance que não prendesse o leitor. Tinha um enorme talento para criar personagens e histórias superiores.» — The Guardian
Primeira tradução em Portugal, constituiu um dos casos de maior sucesso da literatura mundial.
Publicado originalmente em 1936, e até hoje inédito no nosso país, Jezabel é um dos mais importantes romances de Irène Némirovsky.
Um dos romances mais celebrados de Ludmila Ulitskaya, a voz mais aclamada da literatura russa contemporânea, Medeia e os Seus Filhos é a história de uma mulher oriunda da Crimeia e da sua numerosa família, e um retrato da vida na União Soviética do século xx.
Escrito num estilo hipnótico inconfundível, O Outro Nome é o livro inaugural do último projecto romanesco de Jon Fosse.
Nova tradução, em versão integral pela primeira vez, de um dos grandes clássicos da literatura europeia do século XIX.
Uma obra marcante de Villiers de L’Isle-Adam, nome incontornável das letras francesas.
Volume que reúne em nova tradução três clássicos da Literatura universal – A Sentença, A Metamorfose e Na Colónia Penal – e recupera o projecto unitário desenhado por Franz Kafka com o título Punições.
Avaliações
Ainda não existem avaliações.